Showing posts with label 1985. Show all posts
Showing posts with label 1985. Show all posts

Tuesday, April 19, 2011

Hard-Boiled Wonderland and the End of the World / (世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド

¿Qué tenía este libro?
¿Era la traducción de Alfred Birnbaum que lo hacía difícil? ¿era el hecho de que le ponía modos ,muy particulares de hablar al profesor que irremediablemente nos recordaban que lo que leíamos era una mera traducción y no el original?

Seguro es que no, por que cuando tomaba este libro las páginas volaban, una prosa fluida a pesar de los rebuscados términos que Birbaum usaba que de verdad me hacían querer correr a un diccionario, pero por alguna razón este libro y yo tuvimos una serie de encuentros y desencuentros, hace ya mucho tiempo que lo tengo, fue el primero de una tanda de Amazon, y de hecho este llego sólo porque este lo mandaron de las Europas, eso puede explicar la edición que es distinta a tantos otros, y de hecho como consecuencia de tanto ir y venir, de comenzar a leerlo una y otra vez, de llevarlo a la escuela, al trabajo y en el transporte público, este libro ya se ve gastado, usado, muy hojeado, pero como se los comenté hace no mucho, ahora me gusta también que mis libros tomen esa forma, no perdonaría que alguien maltratara un libro mío, pero como el villano he sido yo, hasta parece que lo he mejorado. 

¿De qué va el libro?
Pues Murakami en su eterno amor por los modos occidentales nos arroja un par de historias que aparentemente no tienen ninguna conexión , en nuestro mundo de mediados de los 80, un calcutec (De la edad de Murakami cuando escribió este texto) que es una especie de agente que protege la información sólo desea retirarse para algún día en su tercera edad enseñarse a tocar el cello , como de novela negra, él es de hecho nuestro narrador, que nos relata sus encuentro con un científico loco (a él lo imagine como al doctor de MDK), su nieta que siempre viste de rosa y es muy capaz a pesar de su corta edad, una bibliotecaria con un vacío en le estomago y otros sujetos en Tokio, por debajo de Tokio y aún más abajo de Tokio, mientras que en otra historia, en un lugar de ubicación desconocido y atmósfera apacible  (por el momento en que comencé a leerlo me imagine el pueblo como una de las aldeas de The Witcher) un hombre que no recuerda como haber llegado es forzado a separarse de su sombra, sin explicación y se le encarga un trabajo que sólo él puede realizar, en medio de gente que no pelea, porque no tiene mente y viven en paz, la relación entre estas dos historias inconexas nos es revelada a lo largo de varios capítulos que se alternan entre una y otra.
Este es un buen ejemplo de porque Murakami es el ave de las tempestades que divide a sus detractores y a sus fans más allá de la posibilidad de un punto medio.
A mi me ha encantado ys e que en algún momento lo leeré de nuevo

Friday, January 1, 2010

Crónica del pájaro que da cuerda al mundo / ねじまき鳥クロニクル

Pues fue toda una odisea, en las 903 páginas que componen la crónica del pájaro que da cuerda al mundo es fácil perderse, a veces hay que hacer una pausa (es cosa de segundos, pero cuando quieres seguir leyendo es angustiante) y redibujar el mapa de las relaciones entre los personajes, después de todo es un relato que se expande más allá de las islas de Japón, toca territorio chino, mongol, ruso y algunos otros más.

Todo inicia con el japón de las ambiciones expansionistas, ese Japón que se sentía como el único que podía hacerle frente al occidente y quería que las demás naciones asiáticas se le subordinaran para que también quedarán libre de la influencia occidental, pasamos en diferentes ocasiones por Manchukuo, el éstado títere de Japón que era la antesala de segunda guerra mundial, como ya lo comenté en alguna ocasión.

Los que acusan a Murakami de ser un one trick pony podrían encontrar en ésta novela muchas de las constantes de su obra, el personaje pulcro, metódico y eficiente, el joven sin oficio ni beneficio pero más consciente de que no quiere ser un zombie, el sexo, el sexo más que casual, como destinado a ocurrir, con todo y sus descripciones , la música, las referencias a la cultura pop, al baseball (o yakyu) que es tan popular por allá, y puede que tengan razón, pero es el como lo enlaza lo que le ha hecho un autor tan popular y reconocido, no hay nada veraz o muy explicado en el como ocurren esas trasiciones entre planos, lo que es real, lo que es imaginario, lo que ocurre en sueños, pero todo está conectaod y asistimos mudos y devorando páginas a lo que Murakami san no está contando.

No quiero hablar mucho de la obra, porque con la intro es más que suficiente, e incluso me parece que cuenta mucho.

El personaje de la obra es un hombre de 30 años que se ha dado cuenta que el trabajo que tomo desde que se caso seis años atrás no le llena y decide parar para investigar que es lo que lo apasiona, mientras lo piensa se encarga de las tareas y del hogar y su esposa la (aparentemente) noble Kumiko va a ganrse el pan y le dice que no tiene que apresurarse en encontrarlo, y es entonces que desaparece el gato de casa, y al iniciar su búsqueda, el señor pájaro-que-da-cuerda comienza a entrar en contacto con personajes más y más extraños.

Una cuestión que cabría aclarar para los que lo lean, es que si, en Japón pareciera que algunos cargos politicos son hereditarios.